"call it a day"「今日はここまで」「切り上げる」英語での言い方・使い方・発音ポイント|音声付き例文



call it a day

(その日の仕事を)終わりにする・切り上げる

コーリラェーィ


直訳すると、「それを1日と呼ぶ」です。このフレーズを言った時点までに済ませたことで、「それで1日とする」、つまり 「そこで終わりにする」という解釈になります。



例文

I think we've covered plenty ground today. Let's call it a day, shall we? 今日はだいぶ捗りましたね。今日はこのくらいにしましょうか。

plenty = a lot of = たくさん cover ground = はかどる

※ ~, shall we? はこちらの記事でおさらいしましょう。



Should we keep going a little more, or call it a day? もう少しやってみる?それとも、この辺で切り上げる?


It's getting late. Time to call it a day. もうこんな時間。もうお開きにしましょう。



A: I'm ready to call it a day. What do you say, Steve? ねぇ、スティーブ、今日はもうこの辺で終わりにしない?

B: I couldn't agree more. 大賛成。


couldn't agree more → 直訳:これ以上賛成できない → 大賛成






【合わせて読みたい】

"That figures." 英語で「でしょうね」「だと思った」「ほら、やっぱり」「そりゃそうだ」

  • Facebook Social Icon
favicon.png

© 2020 Mau Lingua