it depends 一概には言えない 場合による

【音声付き例文】「場合による」「一概には言えない」YES/NOでは答えられないとき英語では “it depends” | “up to you” との違いは?

 

it depends 一概には言えない 場合による

英語圏の文化では、白黒ハッキリさせる傾向があります。しかし、いつもいつもYES/NOでは答えられないものです。また、何かを聞かれても状況によって答えが変わるため何とも言えない。そんなときに知っていると便利なフレーズが、It depends. このフレーズの使い方や、似ているフレーズ It’s up to you との違いにも触れていきます。

 

今日のフレーズ


It depends.
場合による(一概には言えない)

発音:イッディペンz

 

発音注意!

It depends ではなく *It’s depends と言ってしまう人が多いので注意しましょう。

YesでもNoでもないとき、あるいは状況によって答えが変わるときは、まずは It depends. と言っておくと会話が止まってしまうことを避けられます。It depends. と言った後に、「この場合はこう」 と説明をしていけば大丈夫です。

 

 

 

例文


A: What’s the best way to get to Yokohama?
横浜に行くのに一番良い方法ってなに?

B: Well, it depends. The easiest is to just to take the cab, but if you want to go the cheapest way, then take the train.
ん~、場合によるかな。一番楽なのはタクシーだけど、安く行きたいなら電車かな。

 

 

また、「~による」 と言いたいときは、 It depends on と言いましょう。


It depends on the weather.
天気による → 天気次第


It depends on what he says.
彼が何て言うかによる。


It depends on what you mean by “happy”.
あなたがどういう意味で「幸せ」って言っているかによる。

It depends on how much you’re willing to pay.
いくらなら払ってもいいと思っているかによります → あなたの予算次第です

It’s up to you との違い

1つ注意したいのは、It depends on you.It’s up to you. の違いです。

どちらの文章も和訳すると「あなた次第です」になりますが、ニュアンスが違います。

 

① It depends on you.
あなたに依存している
あることが行われるか否かはあなた次第

Can we go to Yokohama this weekend? It depends on you.
今週末、一緒に横浜に行ける?あなた次第なの。
(私はお休みだけど、あなたに予定があったら行けない)

 

 

 

② It’s up to you.
(選択肢があり)それを選ぶのはあなた

 

Where do you want to go this weekend? Yokohama? Tokyo? It’s up to you.
今週末どこに行こうか?横浜?それとも東京?あなたが選んでいいよ。(あなたに任せる)

「~におまかせ」「~が決めて」という場合は、It’s up to ~. を使いましょう。

 

 

 

【合わせて読みたい】

ネイティブがよく言う “The thing is” の意味と使い方

PAGE TOP